“務要謹守、儆醒.因為你們的仇敵魔鬼、如同吼叫的獅子、遍地遊行、尋找可吞喫的人.” 【彼前5:8】
撒旦清楚我們的軟弱點,牠到處窺看,尋隙引誘人犯罪,所以要不遇見試探真的不可能,但為何耶穌教我們禱告時會說“不叫我們遇見試探”?
剛過的主日牧師說到主禱文,我一看播出來的經文,發現英文的翻譯比中文和合本準確多了。
“And do not lead us into temptation”
之前已知道“遇見”的原文是進入的意思,以為聖經都翻錯了,但原來KJV,NIV和NASB在這句的翻譯上沒錯,不知其他版本的聖經怎樣?
無論面對的試探大或小,我們都應如耶穌一樣,以神的話去抵擋,魔鬼就必離開我們逃跑了(雅4:7)。