絕對天國
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
絕對天國

以〔天國 合一 絕對 婚姻〕為宗旨
 
首頁首頁  歡迎頁歡迎頁  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入登入  耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Offline  耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Img00210  
導航
 歡迎頁
 首頁
 會員列表
 個人資料
 常見問題
 搜尋
查看誰在線上
目前總共有 2 位使用者在線上 :: 0 位會員, 0 位隱形及 2 位訪客

沒有

最高線上人數記錄為 107 人 [ 記錄時間 :: 周一 13 五月 - 6:09 ]
搜尋
 
 

結果按:
 
Rechercher 進階搜尋
最新主題
» 嘁哩喀嚓耍来耍去,只有几把生锈刀……
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周五 9 7月 - 6:03 由 levi

» 《穩如磐石的聖經﹕回應對聖經的攻擊》
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周六 23 1月 - 7:18 由 common

» 死海古卷说明旧约圣经的准确性,并回应了批判家
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周四 24 12月 - 6:29 由 common

» 將聖經“去神話化”便可找到“精意”嗎?
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周日 20 12月 - 5:05 由 common

» 聖經中的暴力和色情,怎樣解釋?
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周六 12 12月 - 7:27 由 common

» 沒有古手稿的《Q福音》也沒有基督復活
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周三 9 12月 - 9:30 由 common

» 基督復活﹕模仿異教假神?他人模仿?
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周三 25 11月 - 7:41 由 common

» 聖經抄襲蘇美爾人神話?請勿以訛傳訛!
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周六 14 11月 - 6:25 由 common

» 摩西五經不是摩西寫的?(駁斥“底本說”)
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周六 31 10月 - 3:35 由 common

統計
目前總共有 383 位註冊會員
最新註冊的會員: geo641129

目前總共發表了 12171 篇文章 在3313個主題中
投票
請提供照片輪流放頭版
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周二 12 3月 - 6:58 由 shih
請提供照片輪流放頭版

評論: 0
社會化書簽
社會化書簽 reddit      

在您的社會化書籤保存並分享地址絕對天國

在您的社會化書籤保存並分享地址絕對天國
版面

WELCOME

最優秀的發帖人
同運者:Aquarius*
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 
levi
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 
提摩太
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 
歸心祈禱
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 
詛咒魔:Wing
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 
利未聯合管弦樂團
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 
shih
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 
common
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 
king
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 
ddovwmk
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_left耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Bar_right 

 

 耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?

向下 
2 posters
發表人內容
基仔




文章數 : 215
積分 : 571
威望 : 0
注冊日期 : 2015-12-13

耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty
發表主題: 耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?    耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周一 25 1月 - 3:22

耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?


一位耶和華見證人網友在「________話語(道)是神,最簡潔Q & A」說﹕「耶穌是神……耶和華是上帝……上帝和神是不一樣的。」(http://www.douban.com/group/topic/70135060/)

所以,如果你問一個耶和華見證人﹕「耶穌是神嗎?」他會說﹕「是的」,但是還有下文,因為耶穌是上帝,不是上帝!

區別兩者,以耶穌為神,耶和華為上帝,合理嗎?合聖經嗎?

中文和合本聖經,也有「上帝版」和「神版」。為什麼呢?原來「聖經公會所印制的和合本,自從1919年出版以來就有神版與上帝版兩個版本。……和合本聖經是由西方宣教師共同翻譯的,當時來自歐陸的宣教師,由于本國有皇帝、國王等最高統治者,他們也深受人民愛戴,因此主張把God譯為「上帝」,可強調其「超越性」。但美國宣教師的想法不同,他們才剛脫離英皇的管轄與統治不久,對于影射皇帝的「帝」字總覺得礙眼,同時為了強調God的「神性」,他們主張用「神」來翻譯God。」(http://www.tcnn.org.tw/news-detail.php?nid=2720)

所以,『神』和『上帝』根本沒有分別,是翻譯者的喜歡。


為什麼耶和華見證人強調這樣區分呢?

原來他們在約翰福音1﹕1動了手腳。他們的《新世界》的約翰福音1﹕1﹕「在最初+就有“話語+”,“話語”跟上帝同在+,“話語”是個神+。 」
他們的英語《New World Translation》﹕「In the beginning was the Word,+ and the Word was with God,+ and the Word was a god.*+」

所以,耶和華是「上帝」,是God;耶穌是「神」, a god。

守望台在約翰福音1﹕1動手腳,否認基督神性,我已經有好幾個貼討論過﹕

「耶和華見證人的《新世界》篡改約1﹕1,否認基督神性」(http://www.douban.com/group/topic/70224825/?start=0&post=ok#last )
「  希臘文學者怎樣評論《新世界》約翰1﹕1」(http://www.douban.com/group/topic/73710390/ )


我以為他們把講到耶穌的「神、上帝、God」都改為「神、god」。但是我今天發現,《新世界》動手腳動得不幹淨,因為馬太福音有一處,他們忘記改。


馬太福音1:23

和合本——說﹕必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。(以馬內利翻出來就是「 神【SN﹕2316】與我們同在」。)

《新世界》——看哪!將有處女+懷孕生子,他的名要叫以馬內利+。”以馬內利翻譯出來,意思就是“上帝與我們同在+”。
《NWT》——“Look! The virgin will become pregnant and will give birth to a son, and they will name him Im•man lochu•el,”+ which means, when translated, “With Us Is God.”+

看見沒有?他們在這裏用「上帝」和「God」!忘記去改?!


現在再看其他誠實的翻譯本﹕

呂振中 「看吧,那童女必懷孕生子;人必給他起名叫『以馬內利』」;以馬內利才譯出來就是『上帝與我們同在』。

環球 “必有童女懷孕生子,他的名要叫以馬內利。”以馬內利就是“ 神與我們同在”的意思。

KJV Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

NIV “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”[g] (which means “God with us”).

NASB Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.


這「神與我們同在」的「神」或「上帝」或者「God」的原文是SN﹕2316 theos {theh'-os} 「θε ς  」 , 和新約其他地方講到上帝或神是完全同一個字。


可見,耶和華見證人將耶和華叫上帝(God),而耶穌叫神(god)是完全錯的,是為了要把耶穌的地位拉下來。

詭詐!!!褻瀆!!!

回頂端 向下
提摩太




文章數 : 1133
積分 : 2330
威望 : 6
注冊日期 : 2012-06-09

耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty
發表主題: 回復: 耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?    耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?  Empty周二 26 1月 - 5:44

基仔 寫到:
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?


一位耶和華見證人網友在「________話語(道)是神,最簡潔Q & A」說﹕「耶穌是神……耶和華是上帝……上帝和神是不一樣的。」(http://www.douban.com/group/topic/70135060/)

所以,如果你問一個耶和華見證人﹕「耶穌是神嗎?」他會說﹕「是的」,但是還有下文,因為耶穌是上帝,不是上帝!

區別兩者,以耶穌為神,耶和華為上帝,合理嗎?合聖經嗎?

中文和合本聖經,也有「上帝版」和「神版」。為什麼呢?原來「聖經公會所印制的和合本,自從1919年出版以來就有神版與上帝版兩個版本。……和合本聖經是由西方宣教師共同翻譯的,當時來自歐陸的宣教師,由于本國有皇帝、國王等最高統治者,他們也深受人民愛戴,因此主張把God譯為「上帝」,可強調其「超越性」。但美國宣教師的想法不同,他們才剛脫離英皇的管轄與統治不久,對于影射皇帝的「帝」字總覺得礙眼,同時為了強調God的「神性」,他們主張用「神」來翻譯God。」(http://www.tcnn.org.tw/news-detail.php?nid=2720)

所以,『神』和『上帝』根本沒有分別,是翻譯者的喜歡。


為什麼耶和華見證人強調這樣區分呢?

原來他們在約翰福音1﹕1動了手腳。他們的《新世界》的約翰福音1﹕1﹕「在最初+就有“話語+”,“話語”跟上帝同在+,“話語”是個神+。 」
他們的英語《New World Translation》﹕「In the beginning was the Word,+ and the Word was with God,+ and the Word was a god.*+」

所以,耶和華是「上帝」,是God;耶穌是「神」, a god。

守望台在約翰福音1﹕1動手腳,否認基督神性,我已經有好幾個貼討論過﹕

「耶和華見證人的《新世界》篡改約1﹕1,否認基督神性」(http://www.douban.com/group/topic/70224825/?start=0&post=ok#last )
「  希臘文學者怎樣評論《新世界》約翰1﹕1」(http://www.douban.com/group/topic/73710390/ )


我以為他們把講到耶穌的「神、上帝、God」都改為「神、god」。但是我今天發現,《新世界》動手腳動得不幹淨,因為馬太福音有一處,他們忘記改。


馬太福音1:23

和合本——說﹕必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。(以馬內利翻出來就是「 神【SN﹕2316】與我們同在」。)

《新世界》——看哪!將有處女+懷孕生子,他的名要叫以馬內利+。”以馬內利翻譯出來,意思就是“上帝與我們同在+”。
《NWT》——“Look! The virgin will become pregnant and will give birth to a son, and they will name him Im•man lochu•el,”+ which means, when translated, “With Us Is God.”+

看見沒有?他們在這裏用「上帝」和「God」!忘記去改?!


現在再看其他誠實的翻譯本﹕

呂振中 「看吧,那童女必懷孕生子;人必給他起名叫『以馬內利』」;以馬內利才譯出來就是『上帝與我們同在』。

環球 “必有童女懷孕生子,他的名要叫以馬內利。”以馬內利就是“ 神與我們同在”的意思。

KJV Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

NIV “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”[g] (which means “God with us”).

NASB Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.


這「神與我們同在」的「神」或「上帝」或者「God」的原文是SN﹕2316 theos {theh'-os} 「θε ς  」 , 和新約其他地方講到上帝或神是完全同一個字。


可見,耶和華見證人將耶和華叫上帝(God),而耶穌叫神(god)是完全錯的,是為了要把耶穌的地位拉下來。

詭詐!!!褻瀆!!!

謝謝分享
回頂端 向下
 
耶和華見證人區分『上帝』和『神』,合理嗎?合聖經嗎?
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
絕對天國 :: 基督教討論 :: 護教學 :: 認識異端-
前往: