守望台說「耶穌是天使長米迦勒」的證據荒謬
守望台(2010年)有一篇文章「耶穌是不是天使長米迦勒?」(http://wol.jw.org/zh-Hans/wol/d/r23/lp-chs/2010250 ) ,嘗試以聖經證明耶穌就是天使長米迦勒。但是,他們用的經文證據(帖撒羅尼迦前書4﹕16),是完全荒謬的。
==============================================================
==============================================================
《守望台》文:「“天使長”這個頭銜在聖經裏只與耶穌基督和米迦勒聯上關系。
帖撒羅尼迦前書4﹕16 “因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有上帝的號吹響;那在基督裏死了的人必先複活。”
在帖撒羅尼迦前書4﹕16,複活了的主耶穌基督親自從天降臨的聲音被形容為﹕(1)發令的聲音 (2)天使長的聲音 (3)上帝的號筒聲。
(1)發令的聲音﹕耶穌在地上時表明上帝授予他甚麼權柄,說﹕“死人要聽見上帝兒子的聲音,聽見的人就要活了。因為父怎樣在自己有生命,就賜給他兒子也照樣在自己有生命,並且因為他是人子,就賜給他行審判的權柄。你們不要把這事看作希奇。時候要到,凡在墳墓裏的,都要聽見他的聲音,就出來;行善的,複活得生;作惡的,複活定罪。”(約5﹕26-29)所以,耶穌親自從天降臨時的發令的聲音,是發出叫人複活的呼喚聲。(帖撒羅尼迦前書4﹕17)
(2)天使長的聲音﹕如果天使長不是耶穌自己,把耶穌發令的聲音比作天使長的聲音便不適當了,因為這位天使的權柄顯然必定低于上帝的兒子。天使長就是天使中最高權威的一位,保羅用 ‘天使長的聲音’ 這個短語,是要強調耶穌所頒布的命令的權威性。
(3) 上帝的號筒聲﹕啟示錄1:10-13將耶穌的聲音比作號筒聲,說。” 當主日,我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號,說﹕你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。我轉過身來,要看是誰發聲與我說話;既轉過來,就看見七個金燈台。燈台中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。” 耶穌的聲音如號筒聲那般威嚴,吩咐約翰寫信給“七群會眾”。既然,上帝的旨意和所作的安排是要耶穌複活死者。(約翰福音6﹕38-40)上帝的號筒聲響起,將死者喚醒複活過來,正如上帝在古代吩咐人吹起號角將人民召集起來一般。 」
回答﹕——
怎麼可能有人從這節經文
帖撒羅尼迦前書4﹕16 “因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有上帝的號吹響;那在基督裏死了的人必先複活。”
推論說﹕耶穌就是天使長米迦勒???????
這裏只說,當耶穌回來時,有(1)發令的聲音 (2)天使長的聲音 (3)上帝的號筒聲。
當然,耶穌也有權柄,他回來時有號筒聲。這是足夠的理由說耶穌是天使嗎???
上邊《守望台》文﹕「如果天使長不是耶穌自己,把耶穌發令的聲音比作天使長的聲音便不適當了,因為這位天使的權柄顯然必定低于上帝的兒子。」
真是可笑!!!沒有人「把耶穌發令的聲音比作天使長的聲音」!!!!
耶穌第一次來時,有施洗約翰為開路先鋒,現在第二次再來,有天使等為先鋒,奇怪嗎?不能明白?還是不願意明白???
耶和華見證人褻瀆真神耶穌!!!!!
=======================================================
《守望台》文章﹕「有批評的人說,英語譯本的帖撒羅尼迦前書4﹕16是有 ‘with’ 這字的,即 “with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God” 。而守望台曾說﹕ “如果一個人與另一個人’同在’, 就不可能是那個人”,所以主耶穌既不是上帝的號筒,又不是天使大軍,也不是天使長! ‘with’ 這字的希臘原文是en,除了有同在的意思外,也有帶著或具有的意思。 ……」
回答﹕———
那麼,讓我們細看帖撒羅尼迦前書4﹕16
NIV﹕For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.
KJV﹕For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
NASB﹕For the Lord Himself will descend from heaven with a [a]shout, with the voice of thearchangel and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
英語聖經都用「with」
環球新譯本﹕ 因為主必親自從天降臨,那時,有發令的聲音,有天使長的呼聲,還有 神的號聲,那些在基督裡死了的人必先復活;
現代﹕因為,主的命令一下,天使長一喊,上帝的號筒一響,主本身要從天上降下。那時,那些信基督而已經死了的人要先複活;
呂振中﹕因為主必親自從天上降臨,有發令的吶喊,有天使長的聲音,有上帝的號筒,那些在基督裏死了的人必先複起,
幾本中文聖經,沒有用『和』或『with』,但都說,當主降臨時,有這些事情發生,根本看不出為什麼耶穌就是天使長!!!
原文分析http://a2z.fhl.net/php/fhlwhparsing.php?graph=1&engs=1+Thess&chap=4&sec=16&sec1=&;submit1=%E9%A1%AF%E7%A4%BA
Strong number 1722 en
解釋﹕原型介系詞, 表(固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態),
和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即﹕與其餘的一種關係
(介於1519 和1537之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞
欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46,
through 37, misc 321; 2782
1) 接間接受格:
在...裡,藉著, 靠 ( 太12:24 ), 用, 在...之上, 在... 附近,
旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入(=eis), 向...(罕用),
穿 ( 太11:8 ) , 指著 ( 太23:16 ), 奉 ( 太23:39 )
2) en tw 接不定詞:
在...期間, 當...時 ( 太11:24 ), 按時 ( 太21:41 )
亦不可能看見「耶穌等於天使長」!!!
=======================================================
希望大家能從耶和華見證人這錯謬,看見他們是假師傅,假先知,不可接受的異端。