《新世界》修改歌羅西1﹕15,使耶穌成為被造物之一
哥羅西書 1 : 15
和合本——愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。
新世界——“ 他是那不能見的上帝的形像。在受造的萬物中,他是頭生子 ”
《新世界》把「一切被造的以先」篡改為「受造的萬物中」,沒有了「一切」。
經文本來的意思就是,耶穌不是被造物之一,不在其中;《新世界》修改之後,耶穌是被造之一,不同的是,他是首生的。
這就和守望台在歌羅西1章16,17節中加插「其餘」三次一樣,為了要遷就自己的教義「耶穌雖然創造萬物,但是自己也是被造物中的第一個。」 另文再解釋。
是罪大惡極!又是另一個詭詐篡改聖經,褻瀆上帝的好例!!!
========================================
其他誠實的翻譯本﹕
環球﹕這愛子是那看不見的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。
新譯本﹕是首先的,在一切被造的之上。
呂振中﹕是首先者超越一切被創造者
NASB﹕the firstborn of all creation.
KJV﹕the firstborn of every creature:
NIV﹕the firstborn over all creation.
看見嗎?《新世界》把『一切』」或『all』『every』刪除了!!!
再看原文分析﹕http://a2z.fhl.net/php/fhlwhparsing.php?graph=1&engs=Col&chap=1&sec=15&sec1=&submit1=%E9%A1%AF%E7%A4%BA
原文裏有
Strong number 3956 pas {pas}這字,它的意思——所有,每一個,見﹕http://a2z.fhl.net/php/s.php?N=0&k=03956&m=
**********************************************************************
***** 耶和華見證人篡改聖經,為了遷就自己的教義,還有很多其他例子。
**********************************************************************